客 台 語 專 刊

HAKKA THOI-VAN-FA CHON-KHAN

北 美 台 灣 客 家 語 文 基 金 /北 美 台 灣 人 教 授 協 會 聖 路 易 分 會

NATPA, ST. LOUIS CHAPTER, P.O. BOX 22, CHESTERFIELD MO 63006

同 客 家 雜 誌 、台 灣 公 論 報 、太 平 洋 時 報 同 步 發 行

第 五 十 七 期 二 ○ ○ 一 年 九 月 NO. 57, SEPTEMBER, 2001

http://home.i1.net/~alchu/hakka/hakkaf55.htm

Link to: 客 台 語 專 刊 其 他 各 期
Link to:TAIWANESE HAKKA 台 灣 客 家 (ENGLISH)
Link to:HAKKA TAIWANESE REFERENCE 客 台 語 資 料 庫
Link to: TAIWANESE HAKKA CULTURE 台 灣 客 家 文 化 專 刊
Link to:TAIWANESE Medical Community 台 灣 人 醫 界 專 刊
Link to: TAIWAN RELATED ARTICLES 台 灣 專 刊
目 錄 ﹕

1) 客台語散文lau新詩寫作比賽
2)  客家影像的新里程碑--《  台灣介福老客》
3)  Ngit-Pun Chhu-phi Hak-Ngi Kau-suut
4)  樣般(如何)推行母語教學? 
5)  《全羅馬字介漢文版》日本籌備 客語教室



客台語散文lau新詩寫作比賽

(用台灣通用拼音) 本刊以前委托台灣單位舉辦各種客台語寫作,因為愛麻煩人,盡難繼 續下去。最近e-時代, 應當可以用電子方式處理,當然用e-時代方式,對老一 輩ge人可能有點歧視。M(不)過想想,愛提倡客家話對象本來就he後生人。 目前ge辦法mo限定時間,經常接受來稿,詳細比賽辦法du腳下﹕ 1)定著愛用e-mail或打好字disk送來。請唔好自創字,請用BIG5碼寫公定普通 電腦有ge漢字,請用 text file送來。E-mail 請送到alchu@i1.net並copy 到chuj@slu.edu寄disk時愛寄去﹕ J.-Y. Chu , P.O.BOX 22, Chesterfield, MO 63006 2)用全漢字,全羅馬字或漢羅並用全可以。但羅馬拼音請照本刊慣例只用兩種 拼音(台灣通用拼音或教會聖經用客家白話字)其中一種。 3)本刊dak(逐)月選出初選作品登到本刊,登出來人送獎金台幣一千(初選)。 4)一年後,從dak月選出登本刊(初選)作品(本刊會標明)再由評選會選出, 第一名獎金一萬台幣 ,第二名五千,第三名三千。Du台灣頒獎。 5)散文字數請限定1000到2000字內,新詩20-50行。 6)暫時限定散文lau新詩,看哩散文lau新詩比賽進行樣般,假使投稿人多,將 另設其他項比賽像短 篇小說或應用文體等等。

客家影像的新里程碑--《台灣介福老客》

(用教會羅馬字) 《Enteu(我們)常講介福老客,指以前佢ke(的)籍貫he(是)客家 籍,但現在m(不)會講客家話,lia(這)種人現在講福老話,佢就he福老客 。》(中研院民族所徐正光所長) 《Ngai(我)爸也m會講客家話,就he幾句話tin-tin。拜祖先佢就愛講 客家話,因為佢感覺到自家ge公婆he講客家話ke,所以佢愛講客家話》(中研 院語言所李壬癸所長 ) Lia he台灣最高學術研究機構中央研 究院兩個(chak)所長ke主管在《台 灣福老客》紀錄片集第一集(客家魂)發表ke談話。徐所長he六堆標準ke客家人, 也he客家學術界ke代表。現在已入閣擔任蒙藏會主委。李所長則he蘭陽平原ke 詔安客,佢lau(和)王田滋先生,he大家公認ke南島語言研究權威。以前,兩 位所長盡少在媒體出現,佢兜在本片首集現身說法,pun(給)《台灣福老客》 豎立標竿,也 補強了本片集學術論述ke完整性。 《台灣福老客》紀錄片集,由威迪傳播公司製作,採茶文化工作室企劃 執行。本片主要編導莊華堂,將以前兩年tu台灣各地從事福老客田調經驗所得, lau瞿海良、葉媛妹兩位製作人,鄧維順導演,領著一批工作人員,用一年時間 完成lia部十四集的福老客影像紀錄。本片除了探討福老客地區ke信仰圈,區域 性文化圈,早期客家移民ke歷史lau文化變遷之外,陸續追蹤各地ke福老客家族, 包括三芝江家、西螺、新店廖家,社頭蕭家、劉家,大林簡家、白河張家,溪湖、 埔里巫家ke家族史lau福老化過程,其中數集外景隊遠赴大陸閩西lau漳州地區, 來驗證lia兜家族ke族群屬性。最後一集用「Ngai係客家人」為題,從台灣各地 ke福老客、客福老、平埔客,探討客家人ke族群關係, lau客家母語面臨ke危機 作結。 本片顧問,客家文化大老鍾肇政資政認為,本片集ke製作,he12年前「 還我母語運動」以來,客家影視史上ke大手筆,可喜可賀。中央研究員社會所 蕭新煌博士,贊揚公視製播lia類節目,已朝公視建台ke理想向前又踏出一步。 客家語言研究專家,彰化師大羅肇錦教授,盡贊本片田野工作紮實,用各種向 度紀錄了盡多福老客家族現身,也同時驗證佢提出ke漳州客、潮州客絕大部份 he客裔ke論述。曾引導製作小組,完成大陸客家原鄉採訪紀錄ke黃子堯總編輯 表示,lia系列客家文化紀錄片中,對大陸最深入ke紀錄報導。本片另一顧問, 現任中央研究院民族所潘英海副所長,則肯定「台灣福老客」片集製作嚴謹, 考據慎密,風格特別,為客家研究翻出新頁,也he客家影視ge新里程碑。

Ngit-Pun Chhu-phi Hak-Ngi Kau-suut

( Kau-fi Lo-ma-suu) 日本籌備客語教室 (教會聖經羅馬字 ; 漢字版請看最尾)

Chui-khiun du Taigubang BBS khon-to Ngit-Pun yiu ngin chhu-phi Hak-ngi kau-suut keseu-sit. Khon-to lia seu-suut chhin fon-hi ya kam-kok chhin kien-seu. Chiet-luk kai-sia lia seu-suuttu kiok-ha pun thai-ka chham-kho. Lia vun-chon yung Kau-fi Lomasuu. Lomazuu pun-loi " u " kio-ha yiu liong tiam ke , ngai yit-hiong sia cho " u: " , khi-tha yiu ngin sia cho " ii ". So-yi uu = u: = ii. Lia vi mo peu seng-tiau

Chhiu chhai Thoi-van ke min-chu-fa yun-thung khoi-fa kiet-ko suu, Ngit-pun chhoi-hi liau "Thoi-van ngiet". Liong-koet koet-min put-tan yiu-ngi chhuum-heu, vun-fa-song ke kau-liu ya ngit-yit phin-fan.Tan-suu Ngit-pun lau Thoi -van han-yu chen-kin fu-siong liau-kie ke kho-nen. Vi liau-kie Thoi-van, vi liong-koet min-chung ke chhin-met kau-liu, en-teu put-nen-put chhiunghok-sip Thoi-van pun-thu ke lit-suu lau vun-fa khoi-suu. Kin-ki an-ngiong ke li-ngiam, yiu-teu ngit-pun-ngin yi-kin khoi-suu hok-sip Hok-lo-Thoi-van-fa, pin chhut-pan liau Hok-lo-fa ke kau-chhoi, muk-chhien yi-kin kie-kiet liau Ngit-pun-ngin hok-sip Hok-lo-Thoi-van-fa ke khun-nan. Chhai an-ngiong ke chhin-khong ha, Hak-ka-Thoi-van-fa sang-vi en-teu koan-sim ke cheu(chiau)-tiam. Hak-ka-Thoi-van-fa ke mu-ngi ngin-khieu cham Thoi-van ngin-khieu ke 13%. Hakka ngin lau Hak-ka vun-fa ke yang-hiong-lit ya put-seu. Tan-suu chhai Ngit-pun oi hok Hak-ka-fa thin-chok mien-tui ho to khun-nan. Ngit-pun chuu yiu thi-ngi-chhuu se-kie thai-chan yi-chhien chhut-pan ke Hak-ka-fa chuu-liau lau Thoi-van Hak-ka-fa fat-yim, ngi-fap put-thung ke Thai-liuk Hak-ka-fa ke kau-pun,to-kin hang mo hok-sip Hak-ka-fa ke so-chhoi. Chit-suu lau Hak-ka-ngin kau phen-yiu, ki-teu ya thai-to-su m ti ngiong-pan peu-ki lau kau Hak-ka-fa. En-teu chhai-chhuu cheu-phin yiu kau Hok-lo-fa kin-ngiam ke Thoi-van Hak-ka-ngin kau-suu.Thiau-sien Thoi-van chhut-pan ke Thoi-van Hak-ka-fa mu-ngi kau-chhoi khi-chung suut-hap Ngit-pun-nginke kau-chhoi, chhu-phi liau Hak-ngi kau-suut, pin yi-thin du 2001 ngien 10 ngiet khoi-kho. En-teu kiet-suun fon-ngiang koan-sim Thoi-van ke Ngit-pun ngin-suu, koan-sim mu-ngi kau-hok ke chhoi-Ngit Thoi-van ngin-suu, ki-cha, Thoi-van ngien-kiu-cha, lau Hak-ka-ngin yiu sen-li-song, kung-chok-song yu vong-loike ngin-suu ke chham-ka lau chuu-kau. Lien-lok-ngin: 1) etu pirka: etopirka@hotmail.com 2) TADA Kei : tada@gengo.L.u.-tokyo.ac.jp 3) Hak-Ngi Kau-suut Chhu-phi-fi :hakfa@egroups.co.jp Lau-suu: 梁蘊嫻(Liong Vun-Hien) lau-su Song-kho ke sou-chhai: 東京語文學院 (東京都 豐島區 池袋 2-53-12) Suu-kian: Pai-liuk 13:30-15:00 (10/6 khoi-kho, lia yi-chhian oi po-miang.) Kansuu(幹事): 多田惠(=TADA), 田中智子, 穗積宇理(=etu pirka) Tian-fa / FAX : +81-42-584-9353 (多田) e-mail: hakfa@egroups.co.jp Miong-yiap:http://isweb20.infoseek.co.jp/area/taigu/hakfa/

樣般(如何)推行母語教學?

(用台灣通用拼音)

最近du(在)客家文化BBS版上看到討論樣般來推行母語教學, 雖然m(不)he(是)嚴肅ge(的)討論,特別選兜主要ge討論,本來 討論文中只redding用客家話寫,其他人用華語,du哩全改用客台語 寫出來。用客家話寫因為主要討論中有人講,客家話寫m出東西來。只 登討論有意義ge討論,一兜盡情緒化或漫罵ge部分,mo登。請大家來 看後生人ge看法。可能有助母語教學。

1)shy.bbs@bbs.cs.nthu.edu.tw (走路有風跑路有雨) Lia暇(現在)國小已經積極推動母語教學,甚至有人建議連 上國語數學 社會自然等都用母 語來講,請問假使數學:2+3x(5-2)= 2)"sanoo" 閩客等都he漢語,只要國語能唸ge,閩客語不可能唸m出來•像台灣本 土ge東西有時母語效果反更好•所以上課用makge(什麼)話其實mhe問題•像 台北市he多語區當然愛用國語•不然就愛先設立一兜特別ge母語學校•假使du閩 莊,、客莊或原住民區•用全母語來教學應該he可行ge • 3)pn.bbs@bbs.cs.nthu.edu.tw (青衣) 其實lia(這)反使ngai(我)感覺到更有必要使用官方語言,不然,醫 院du(遇)到病患狀況危急時,下指示愛用每種母語各講一擺?du戰場上,軍官 愛用每種母語都下一擺指令?母語he 母語,官語he官語,其實都有存在ge必要 4) "sanoo" , Lia其實he一種想像ge難題,蔣介石講 浙江話,佢以下各省份ge人都有, 發生過makge問題?尤其he國語,目前已經he強勢語言,不但有必要也he值得• 不過lia暇愛討論ge學校he可以用全母語教學mo?其實he可以ge•只要he漢語系 統,愛講國語都mhe問題•舉例來講王永慶mo受過國語教育,陳總統he完全國語 教育出來ge•王永慶ge國語並不比陳總統差,到大陸也mo溝通問題•鍾理和生du 日本時代,受ge教育he日語lau(和)客語•佢去大陸也mo問題,佢寫的ge文章 lau endeu(我們) 目前寫ge也mo makge差別• 5)heysyo@kkcity.com.tw (嘿咻~~) Ngai感覺到國語只要能溝通就好了,真正要精通ge he endeu ge母語啊!! Lia暇海峽兩岸ge華人(除了台灣ge外省人)在成長過程中幾差m多都有雙語能力, 就he母語lau普通話,連大陸ge北京人也hedu屋家講北京土話,對外lau外省人交 流時用普通話。身為現代華人,愛掌握兩種語言並mo困難又he必要ge,重點定著 愛放du自家ge母語上,以後求學過程中再學習普通話lau英語,但平常lau自家族 群交談時愛用母語。不同族群溝通時用國語。愛做到思考、做夢都用母語。國語 已經tiong(太)強勢了,endeu雖講愛保存母語,但na(若)不常常用佢,只驚 終有走上萎縮消亡ge一日。國語ge功能he做不同族群ge交際工具,避免隔闔,但 絕對mhe愛讓佢侵入endeu家庭生活、思考方式,影響endeu ge母語能力啊!! Ngai 相信目前盡多台灣後生人都用國語作主要語言,母語能力m好!但na(若)真愛復 興以前曾被人壓迫ge事,愛靠endeu自家ge覺醒啊!!M好再嘲笑有口音ge國語,m好 再認為講母 語mo 氣質,m好再講母語有音mo字mo文化。 6)terton.bbs@bbs.cis.nctu.edu.tw (terton) 你講講笑話he mo?古代就he an樣(如此)ge,客莊閩莊都各用各ge語言 讀漢文.但是,國家現代化定著使統一ge讀書語音推廣,來配合課文文體.就算台灣 菪jhe主權獨立ge國家,到今晡日也需要一官方制定語文, 總愛選擇一個(zak)語言? 復興母語, lau制定官方語文並mo一定有關連. Lia根本mo意義.就算學校強迫學生學台語,佢兜ge父母還he從細喊佢兜講 國語(現在he普遍現象)到最後, 台灣所有ge新生代ge母語就he<國語>!母語教學 最後會本末倒置, 成為本土化過程中ge一 歷史笑料. 7) redding.bbs@bbs.cis.nctu.edu.tw (阿紅牯) (**redding 用客家話寫,唔he改寫ge) 九九乘法=giu3 giu2 shin3 fat1,老底台灣還未傳落北京話介倆時,早斯 有咧,數學並唔係用北京話正教得,頭過恩介老祖公做盡係用客語來學習所有介知 識,並無算定愛用北京語正做得用客來教國文,歷史,地理,物理,化學,數學,微積分,資 料結構,作業系統完全無半滴問題,最少涯自家斯無問題,涯乜知還盡多人有法度教 100%客語,看政府肯恩ㄢ樣做無定定 母語係愛精通介.北京語做得溝通斯好,講唔正無相干,母語講唔好介人斯 像水雄雞(請看腳下註)樣,分人看無半滴母語教學係用客來教歷史地理英文,唔 係顛倒用北京話教客,緊教緊死,咾細人教 壞忒去 (註)***水雄雞閹到無淨介雞仔安到"水雄雞"迓種雞仔還係照常會搭雞 女麻,唔過無生育能力故所恩長透講細妹人嫁老公,係盡多年無供,斯會講"佢怕嫁到 水雄敢!"下把乜有人會罵別儕係 水雄,意思係講佢唔像細賴,係細賴又無細賴人介樣 相,分人看無 8)paik.bbs@bbs.mgt.ncu.edu.tw (心在遠方) 放任語言流失he人類文化整體ge損失,目前世界各地在努力挽救就會絕跡 ge語言,即使無法度挽救ge,也盡量紀錄。你ge論調完全m知當今ge思想潮流,正 he無知、可笑。 9)paik.bbs@bbs.mgt.ncu.edu.tw (心在遠方) 提倡母語ge目的he保留自家ge語言lau文化特色,mhe愛造成各族群ge隔閡 lau誤解。你m識lia語言,可以用共通ge語言達到溝通ge效果,你憑makge否定自 家不識ge語言ge價值?國語運動帶來盡多ge災難lau衝突,就he你lia種想用共通 語言消滅其他語言ge優越心態變到an樣。 10)ArabiaSultan@kkcity.com.tw (蘇里曼) Ngai想到印度ge語言政策,印度同時用英文lau梵文作官方語言,各州各 有其通行語言。有憲法規定保障ge共15種各母語。幾百種南方泰米爾各州ge語言 lau北方梵文屬不同支系,差別盡大。所以除了採使用人口最多ge梵文作佢官方語 言外,另外採英文全球語言。族群差異比台灣大得多ge 有印度 瑞士 新加坡 ....lia 兜都可以參考ge對象

《全羅馬字介漢文版》日本籌備 客語教室

(用教會羅馬字)

最近tu(在)taigubang(台語網)BBS上看到日本有人籌備 客語教室介消息。看到哩消息盡歡喜感覺也盡見笑。結錄改寫哩消 息du腳下。哩文章用教會羅馬字。羅馬字本來"u"腳下兩點介, ngai (我 )一項用" u:",其他有人寫做"ii"。所以 uu = u: = ii 。哩位無(mo) 用聲調。

就在台灣介民主化運動開花結果時,日本吹起了「台灣熱」。兩國國民 不但友誼深厚,文化上介交流也日益頻繁。但是日本lau (與)台灣還有增進互 相了解介可能。 為了解台灣,為了兩國民眾的介親密 交流,enteu(我們)不能不從學 習台灣本土介歷史lau文化開始。根據這(an)樣介理念,有些日本人已經開始學 習福老台灣話,並出版了福老台灣話介教材。目前已經解決了日本人學習台灣 話介困難。 在這樣介情況下,客家台話成為enteu關心介焦點。客家台灣話的母語 人口占台灣人口介13%。客家人介客家文化的影響力也不小。 但是在日本愛學客家話定著會面對好多困難。日本只有第二次世界大戰 以前出版介客家話資料lau台灣客家話發音,語法不同介大陸客家話介教本,到 今還沒學習客家話介地方。即使lau客家人交朋友,佢兜(他們)也大多數唔知 樣般表記lau教授客家話。 Enten在此招聘有教授福老話經驗介台灣客家人教師,挑選台灣出版介客 家話母語教材其中適合日本人介教材,籌備了客語教室,並預定du(於)2001年 10月開課。Enteu竭誠歡迎關心台灣介日本人,關心母語教學介在日台灣人士,記 者,台灣研究者,lau客家人有 生意上,工作上往來介人士介參加lau指教。

聯絡人, 老師,上課所在,時間,網頁請看頂背ke羅馬字文章後ke資料

台 灣 客 家 消 息 從 《 客 家 雜 誌 》lau 《六堆風雲》 來 , 《客家雜誌》一 年 $95, 空運。《六堆風 雲》十二期$50。 係 想 訂, 請 寄 錢 去 : P.O. BOX 22, CHESTERFIELD , MO 63006 ( paid to DR. J.Y. CHU) 會 轉 去 

請 贊 助, 請 開 CHECK 分 ( PUN) NATPA, NON- PROFIT ORGANIZATION 大 名 ﹕ _____________________________________________ 住 址 ﹕ _____________________________________________ 請 寄 來 NATPA, P. O. BOX 22, CHESTERFIELD, MO 63006 或 E-mail : alchu@i1.net

請 讀 、 請 複 印 、 請 轉 載 、 請 傳 其 他 人 看 、 請 來 稿 、
請 宣 傳 、 請 支 持

《 無 必 要 經 過 同 意 , 請 複 印, 請 送 分 朋 友 鄉 親 , 尤 其 希 望 各 客 家 雜 誌 , 客 家 社 團 同 大 專 客 家 社 的 通 訊 或 會 誌 轉 載 》

___________________________________________________________________ Any comment and question,please send to Albert Chu Link to:HAKKA TAIWANESE NEWSLETTER 客 台 語 專 刊 各 期 Link to:HAKKA TAIWANESE REFERENCE 客 台 語 資 料 庫 Link to:TAIWANESE HAKKA 台 灣 客 家 Link to:HOTSYS-HAKSYS 台 文 出 版 系 統