客 台 語 專 刊
HAKKA THOI-VAN-FA CHON-KHAN
北 美 台 灣 客 家 語 文 基 金 /北 美 台 灣 人 教 授 協 會 聖 路 易 分 會
NATPA, ST. LOUIS CHAPTER, P.O. BOX 22, CHESTERFIELD MO 63006
同 客 家 雜 誌 同 步 發 行 ;太 平 洋 時 報 登 部 分
第 五 十 八 期 二 ○ ○ 一 年 十 月 NO. 58, October, 2001
http://home.i1.net/~alchu/hakka/hakkaf55.htm
Link to: 客 台 語 專 刊 其 他 各 期
Link to:TAIWANESE HAKKA 台 灣 客 家 (ENGLISH)
Link to:HAKKA TAIWANESE REFERENCE 客 台 語 資 料 庫
Link to: TAIWANESE HAKKA CULTURE 台 灣 客 家 文 化 專 刊
Link to:TAIWANESE Medical Community 台 灣 人 醫 界 專 刊
Link to: TAIWAN RELATED ARTICLES 台 灣 專 刊
目 錄 ﹕
1) 向山水致敬 向昆蟲回失禮
2) 寫《客家人─東方的猶太人》ge前言
3) Kau Hakkafa ke siau-sit
4) 絕望ge少數??
5) 客家輕歌舞劇演出
6) 八月底九月客家節目多ke感想
7) 客語小王子 ge譯者序
8) 《全羅馬字介漢文版》教客家話介消息
向山水致敬 向昆蟲回失禮
從 【2001/07/23 聯合報】;【天下雜誌提供】ge資料改寫; 在網路看
到,用通用拼音
頭擺,一條流過美濃ge(的)河壩, he(是)油畫家曾文忠筆下雙溪
大圳唇,細人 gau(嬉)水、婦人家洗衫、水邊he客家人全 體所記得ge所在。
兩百六十年前,客籍先民整頓控治好勢了盡亂性、年年氾濫成災ge荖濃
溪,來到美濃月光山下,打拼煞猛開墾;日治時期建立ge水利系統,引入煙草
種植,最盛期佔全國煙草產量四分之一多,奠下美濃ge經濟基礎,成為高雄縣
第二大鎮。農產物豐ge情形,一直到農業萎縮、煙葉外銷困難,造成美濃經濟
大孔。
「轉業太慢,當時ge美濃就困du(在)ge(那裡),」文學家鍾理和長
子鍾鐵民形容美濃在農業lau(與)工業ge推拉下,深深跌落泥水中。政府用南
部地區民國九十年後ge供水做理由,提出「美濃水庫案」。美濃人擺脫了唔出聲
ge困擾,起身對抗一百棟五十層樓高ge巨大計劃。
從普通人到知識分子,從八十歲ge阿婆到八歲ge細人,mo(沒)人缺席,
共下行到街頭;「反美濃水庫使endeu(我們)對土地ge情感尋到出路,」美濃
愛鄉協會總幹事張正揚講。像磁石一般,一九九0年後ge美濃,激起一陣陣回游
ge鮭魚潮,為了救du危險唇ge傳統,後生學生游轉美濃,lau(把)美濃從南台
灣帶到全世界。
反美濃水庫lau台灣各地、世界串聯ge「護水」行動,美濃人更加入生
態觀點,在水庫壩址舉辦一擺擺ge「黃蝶祭」,從向山水致敬到向昆蟲回失禮;
出外學子組成ge「交工樂隊」,更用客家八音、傳統嗩吶譜成自然之歌,在煙
樓出聲,又飄送到外國。
當年反水庫ge民眾形容,反水庫運動使佢兜感受到物我合一、山水共生
ge精神,使美濃lau世界同步透氣。Lia這股力量,使美濃人認清未來。「到美濃,
m看繁華,」鍾鐵民講,硬頸性格ge美濃人對原鄉有始終如一ge堅持,「好山好
水,留子孫」he美濃人五十年不變ge定位。月光山探頭看den(著)荖濃溪, 大
武山張手攬南台灣……,世代ge美濃人,奮力維持 lia副風景。
佢兜帶den自信,用客家話講:「台灣再樣般(怎麼)走,走上走下,不
如美濃山下 。」
寫《客家人─東方的猶太人》ge前言
范揚傑 用通用音標(du 網路上看到)
Ngai(我)從細生長du(在)一個zak(個)典型ge(的)客家村落苗
栗縣苗栗市,家中從細ngai爺oi(姆)就lau(與)ngai講海陸客語(爺oi來自
新竹縣,新竹縣ge通行社會語he(是)海陸客語),出外就lau周圍朋友講苗栗通
行社會語四縣客語,an(這)樣也造就了ngai會講兩種流利客語ge 環境 。
高中畢業前ngai一直生活du客庄,ngai甚至m(不)知世界上還有「福老
人」。對「客家」兩zak字,自然mo(沒)makge(什麼)特別ge感受。考上大
學後離開客庄,ngai在最繁華ge城市--臺北中生活到今。在lia(這) 段 時間生
活ge語言除了「國語」外就he「福老話」(一般人講ge「臺語」,雖然ngai不太
願意 an樣講)。第一zak工作有盡多ge客籍同鄉,有閑時endeu(我們)常用母語--
客語交談。可是有好幾擺非客籍ge同事會當面講endeu在大庭廣眾下m好講佢兜
聽m識ge話,避免佢兜會認為endeu講人是非或罵人,最好he到便所去講客語an樣
正m會有誤解。
Lia一切可能he惡意ge攻擊或he誤 會, 其實也he盡多在本土化(福老人)世
界中生活中 客家人沉重ge負擔,常常愈走避,擔子愈壓愈多到使人透m過氣來。
一擺有機會,去聽客籍語言學羅肇錦 博士ge演講。佢在結束前用"平埔族"
ge消失來勉勵endeu後生ge客籍知識份子,m好讓客家人變做下一zak消失ge平埔
族。也就an樣ngai開始收集有關客家ge著作,希望勉勵自家更認識客家更了解客
家,能從文化ge角度讓其他族群親近了解認識lia在臺灣生活兩三百年ge族群--客
家。
一般在臺灣ge人對客家人ge認識 像盡 熟,但又講m出來了解makge。生分ge
程度 lau 一位正下飛行機來臺觀光ge外國人共樣。 所 以lau契友報告認識客家系列
ge專題時,ngai想用源流、分布、族群關係、生活空間、信仰、音樂、飲食……
作一系列ge報告。希望衛蘭ge契友能進一步認識客家人。
Kau Hakkafa ke siau-sit
Tu Taigubang khon-to yung Kaufi Lomasu:
8/22/01:
Tai-ka phin-on:
Po-ko 1 hong siau-sit:
1. khoi-kho lau-su: Hiu San-hiung Muk-su:. [Ki muk-chhian tu Chong-fa
Ki-tuk- kau phiang-yan]
2. si-kian: kon he mi-li-pai ke pai-1, pai-2, ya-he pai-3 sian yit am.
3. kho-sang: Hak-ka-fa chhu-kip-pan.
4. kau-sit: Chong-hoa-chhu: (chhiam-si thin-chai Chiu Chheng-giok ki-kim-fi
ke sou-chhai; chang-ko-kong)
5. hok-sang-ngin-su: chui-seu oi chau yiu 7-miang.
6.kau-choi: Hiu Muk-su: chi-thin ke kau-choi (Hoklo Kau-fi Lo-ma-su: ka
3-su: fet 4-su: chiu kai-kiet la, yi-kin yu Hoklo-fa Kau-fi
Lo-ma-su: ke ki-chhu ke ngin-su: chhin fong-phian; he khiung yit
he-thung ke)
7.hok-fi: chau Hiu Muk-su: khoi khiau oi kit to chiu kit to cho-m-tet
kong-ka.
8.po-miang pan-fat: chhiang lian-lok Max Lu : max5621@ms2.hinet.net ;
Tel: 048-747-505 . Sian-kong-sian-yang. Pai-thok.
8/23/01:
Thai-ka CTT(chhut-theu-thian)
Hiu San-hiung muk-su: he en TLH(Thoivan Lomasu: Hiatfi) ti tu yit-vi voi
kau Hak-ka-fa ke li-su:. En oi yung ki-fi lau ki hok. Hi-mong thai-ka long
loi hok. M tang-chhiang Hakkafa, Ngiang-chu-ming fa-ngi ma oi hok.
絕望ge少數??
譚客嘉 原載海外台灣文藝第五期 (1992年七月);用通用拼音改寫
最近去信bun(給)各地同學朋友親戚為客家語文基金募款,反應相當
ge(的)冷淡。有位m(不)識看過,但通過信ge朋友,盡慷慨寄一筆不少ge
捐款,想來主要he(是)看在朋友ge面上,m忍心pat(澆)ngai(我)冷水。佢
ge來信盡打白講,佢講客家he絕望ge少數 (hopeless minority),佢講佢du(在)
屋家 已 經盡少用客家話,佢lia(這)幾句話ngai 一直記得。真經he mo?少數
人he-m-he( 是不是)應該絕望?
雖然自家常常講自家he天生ge樂觀者,或應該講只he個(zak)願發出聲音
硬頸ge少數人。Lia(這)位講ge少數人,並m單淨講客家人tin-tin(而已),
ngai自家所做ge事常常he絕大多數人不願插手踏入ge工作,講實在心情消沉ge時
節反ka(較)多,早出晚歸, 出錢 出力,不但鼓勵贊助ge聲音盡少聽到,tiong
(太)多ge冷淡無情,使人心寒,更有不 少m 做事m出錢,sa(卻)愛諷刺批評ge
人。做樂 觀者,有時雖消沉,但還he願做下去,雖盡困難,但m會絕望。
就用最近幾年來一直參加ge客家事務,以前常常感嘆ge大福老沙文現象,
目前就已經在海外同鄉會中漸漸消減。五六年前du同鄉會晚會聚會中一定bun
(讓)人知台灣還有講客家話lau(及)普通華語(北京話)ge人,lia兜共樣也he
台灣話ge一種。每擺唱歌,就he自家歌聲再差,也一定惡補上台唱客家歌謠,講
幾句客家話lau普通華語。非常歡喜不久前參加同鄉會晚會,有位太太用普通華
語上台請大家捐款bun林義雄ge慈林文教基金會,佢he戰後台灣人,lau ngai共
樣,盡煞猛參加盡認真 去學福老話,但開口用福老話演講還有困難。
過加歡喜兩位介紹用福老台語唱聖詩 lau歌謠時,mo(沒)用沙文式ge
「台語」用「福老話」。雖然只he小事情,表示此地ge同鄉知還有少數人ge話
也he台語。共樣du台灣,lia種現象也抬頭,在晚會上ngai也特別介紹反刑法
100行動聯盟最近製作ge「愛與非暴力 」ge錄影帶,也考慮到lia點,出了另外
兩集 分別用客家話lau普通華語來解釋。用客家話 來報電視新聞lau氣象也在大
家努力督促中du 去年 九月開始。
以上只想用少數ge客家人中所極少數 人去爭取去努力都可能改進,,再
困難也mo一定絕望。對台灣政治,社會,語言文化,醫療制度,甚至對亞裔在
美國權益努力去要求改善ge「少數人」,一定也有lia份m絕望之心。台灣政治
非常黑暗,台灣社會惡化到看m下去,台灣歷史文化語言bun人壓到查m多mo生存
ge空間。台灣醫療品質差,亞裔du北美bun人歧視壓迫。大家不必絕望只有用硬
頸精神做下去,lia兜不正常ge現象正會漸漸改善!
客家輕歌舞劇演出
【1/08/30 民生報】 用教會羅馬字
由台北社教館主辦、黃桂志客家合唱團承演ke(的)「客家新韻大展」
輕歌舞劇《山歌一唱心花開》,he(是)一場結合客家三腳採茶戲、西方輕歌
劇lau(及)現代百老匯ke音樂會,8月31日在苗栗頭份鎮中山堂、9月7日在北
市社教館演出兩場。
《山歌一唱心花開》全劇結合中西合璧ke小型樂團,將原來客家三腳採
茶戲ke本來反串又諷刺本質、西方輕歌劇ke亮麗節奏lau百老匯音樂劇ke又歌又
舞,融合起來,改變一般對客家音樂ke刻板印象。
八月底九月客家節目多ke感想
用教會羅馬字
最近從網路從廣告看到台灣盡多ke(的)客家文化節目。實在歡喜。像
8/25台北縣永和仁愛公園歸日ke客家文化節。台北市不但也有客家文化節,北區
又加zak(個)客家文化會館,開幕活動盡多,有歌謠傳唱又有客家劇團。甚至
基隆市也有活動。交工樂隊ma(也)愛tu(在)桃園縣大溪鎮舉辦菊花夜行軍演
唱會又愛在台北巿大安森林公園國際音樂節表演唱歌。
過加歡喜看到有新東西出來,像頂高講ke黃桂志客家合唱團承演ke(的)
「客家新韻大展」輕歌舞劇《山歌一唱心花開》,lia種參入西方歌劇lau百老
匯ke音樂最有可能吸引後生人,交工樂隊ke新音樂本刊介紹盡多擺,像lia種新
實驗應當鼓勵推廣。
苗栗縣客家文化月系列活動,用表演藝術來做主題,不但有研討會,也
有歸禮拜ke表演。共樣新竹ke全球客家文化節也盡多班戲劇演出。Lia種用娛樂
來做客家語言文化復興ke重點he盡著ke方針。不論歌曲或戲劇等娛樂性ke活動
正會使人去參加去欣賞,去聽去看就會聽到客家話,歡喜以後去唱歌唱戲,客
家話自然會流通。
苗栗縣客家文化月系列活動也有硬頸 攝影展lau客家文學研討會。全球
客家文化節頒客家金曲獎。全球客家文化節中ke聯合懇親大會更he重頭戲。有
lia兜活動,客家話自 然會抬頭,希望大家煞猛,客家正有希望。
客語小王子 ge譯者序
徐 兆 泉(南天書局2000年出版 )
本書he(是)ngai(我)用客語來翻譯世界名著ge(的)第一本出版品。
其實,五六年前,ngai 已經翻譯了Gibran ge「瘋人」 、「流浪者」,改寫了
Polidori ge「吸血鬼 」、Stevenson ge「科學 怪人」、Dikens ge 「聖誕歌聲」
等書,但因為mo(沒)一套好拼音ge阻礙 ,所以一直mo法 如願呈現出來。 幸
好1998年「通用拼音」適當時出現,使本書印得出來。Ngai要感謝研究客語ge
前輩范文芳教授、羅肇錦教授、古國順教授、鍾榮富教授、中央研究院民族研究
所余伯泉博士、南天書局魏老闆lau(及)寶島客家電台、台灣客家公共事務協
會、客家雜誌等盡多學者專家ge貢獻lau努力。
客家語he活語言,時時在講,日日在講,所以翻譯世界名著、賦詩、為
文、寫小說,當然也可以。但客語mo北京語ge幸運,一直bun(被)人放在「國
語/方言」對立下受到限制。因此,客語還停留du(於)農業時代,欠現代大量
ge各門學科術語,lia(這)he為文、賦詩、寫小說、翻譯時會du(碰)到ge
大問題。Ngai在本書中想試來解決lia兜困難:在「詞窮」時,引入北京語;並
忠實記錄生活中所用ge外來語。現在呈現出來,希望讀者先進,m好吝嗇指教。
本書ge排列方式he先列客語漢字,後列客語拼音,兩相對照。另外客語
漢字ge難詞,用楷體印出,並加註解du空白處,所以本書也適合非客家族群學習
客語,endeu(我們) 非常誠懇歡迎大家來學客語。
《全羅馬字介漢文版》教客家話介消息
在《台語網》看到;用教會羅馬字
8/22/01
大家平安﹕報告一項消息
1)開課老師﹕邱善雄牧師(佢目前tu(在)彰化基督教病院)
2)時間﹕看係每禮拜一,拜二,也係拜三選一暗
3)課程﹕客家話初級班
4)教室﹕彰化市(暫時定在周清玉基金會介所在,正過講)
5)學生人數﹕最少愛召有7名
6)教材﹕邱牧師指定介,教材福老教會羅馬字加三或四字就解決了;已經有福
老話教會羅馬字介基 礎介人士盡方便;係共一系統了
7)學費﹕照邱牧師開口愛幾多就幾多做唔得講價
8)報名辦法﹕請聯絡Max Lu﹕max5621@ms2.hinet.net; 電話﹕048-747-505;先講先
贏,拜託
8/23/01
大家出頭天﹕
邱善雄牧師係en(我們)TLH(台灣羅馬字協會)底肚一位會教客家話介理事。
En愛用機會lau(跟)佢學。希望大家來學。唔單淨客家話,原住民話ngai(我)
ma(也)愛學。
台 灣 客 家 消 息 從 《 客 家 雜 誌 》lau 《六堆風雲》 來 ,
《客家雜誌》一 年 $95, 空運。《六堆風 雲》十二期$50。
係 想 訂, 請 寄 錢 去 :
P.O. BOX 22, CHESTERFIELD , MO 63006 (
paid to DR. J.Y. CHU) 會 轉 去
請 贊 助, 請 開 CHECK 分 ( PUN) NATPA, NON-
PROFIT ORGANIZATION
大 名 ﹕
_____________________________________________
住 址 ﹕
_____________________________________________
請 寄 來 NATPA, P. O. BOX 22, CHESTERFIELD, MO
63006 或 E-mail : alchu@i1.net
請 讀 、 請 複 印 、 請 轉 載 、 請 傳 其 他 人 看 、 請 來 稿 、
請 宣 傳 、 請 支 持
《 無 必 要 經 過 同 意 , 請 複 印, 請 送 分 朋
友 鄉 親 , 尤 其 希 望 各 客 家 雜 誌 , 客 家 社
團 同 大 專 客 家 社 的 通 訊 或 會 誌 轉 載 》
___________________________________________________________________
Any comment and question,please send to Albert Chu
Link to:HAKKA TAIWANESE NEWSLETTER 客 台 語 專 刊 各 期
Link to:HAKKA TAIWANESE REFERENCE 客 台 語 資 料 庫
Link to:TAIWANESE HAKKA 台 灣 客 家
Link to:HOTSYS-HAKSYS 台 文 出 版 系 統