客 台 語 專 刊

HAKKA THOI-VAN-FA CHON-KHAN

北 美 台 灣 人 教 授 協 會 聖 路 易 分 會 /北 美 台 灣 客 家 語 文 基 金

NATAP, ST. LOUIS CHAPTER, P.O. BOX 22, CHESTERFIELD MO 63006

同 客 家 雜 誌 、台 灣 公 論 報 、太 平 洋 時 報 同 步 發 行

第 十 五 期 一 九 九 八 年 三 月 NO.15, MARCH, 1998

http://www.i1.net/~alchu/hakka/hakkaf15.htm

Link to: 客 台 語 專 刊 其 他 各 期
Link to:TAIWANESE HAKKA 台 灣 客 家 (ENGLISH)
Link to:HAKKA TAIWANESE REFERENCE 客 台 語 資 料 庫
目 錄 ﹕
 
1) 漢 羅 並 用 寫  客 台 語 ke看 法
2) 鍾肇政談母語寫作ke可能性
3) 張秋臺ke水彩作品導賞 
4) 《  醫 學 知 識 》   地中海型貧血, 客 家人 kha 多
5) 祭   大   伯  姆
6) 母 語 傳 說 ﹕ Shushu  及  蛇 (三 語 對 照 )  
7) Pun  阿 姆  Kai  信
8) 客 家 台 灣 人 社 區 kai 消 息
9) 讀 者 意 見 調 查

漢 羅 並 用 寫 客 台 語 ke看 法 葉 台 宇

主 辦 一 年 ke《 客 台 語 專 刊 》 , 到 目 前 期 期 照 時 間 出 版 , 雖 然 認 真 去 讀 ke( 的 ) 人 想 來 mo( 無 ) 幾 多 , 開 步 行 總 kha( 較 ) 難 。向 讀 者問 , mo幾 sa ( 儕 , 人 ) 回 答 , 回 答 來 ke 人 大 部 分 講 有 看 , tu( 遇 ) 到 人 問 看 e,大 部 分 講 tshin( 真 ) 辛 苦 看 , 或 講 看 mo-mak-ke 識 。 Tshin 多 人 看 到 羅 馬 字 就 討 厭 , mo愛 看 。 講 實 在 , 羅 馬 字 m-( 不 ) 會 難 , 尤 其 he( 係 , 是 ) 漢 羅 並 用 。 Ngai( 我 ) 八 十 歲 ke阿 母 , 從 來 mo用 羅 馬 字 讀 客 家 話 , 佢lia( 這 ) 暇 ma( 麼 , 也 ) 看 得 識 。 客 家 話 中 不 少 本 來 m-he( 不 是 ) 源 自 漢 字 ke字 , 勉 強 尋 漢 字 , 不 論 借 音 或 借 意 , 難 發 音 難 了 解 其 意 思 。 用 羅 馬 字 , 最 少 發 音 發 得 出 來 。 讀 來 寫 來 kha方 便 。 像 華 語 ke 《 的 》 ,通 用 《 介 , 個 》 mo 《 的 》 ke 字 意 又 m-知 愛 ngiong-pan ( 樣 般 、 怎 樣 ) 來 發 音 。 像 sa、 ngai,通 用 《 儕 》、 《 人 + 崖 ) , 意 、 音 全 mo。 選 兜 tshin難 讀 又 mo意 義 ke 漢 字 , 不 如 用 發 音 正 確 ke 羅 馬 字 , 由 上 下 文 讀 , m-使 用 聲 調 , 共 樣 讀 得 出 意 思 。 全 用 羅 馬 字 ke 時 間 還 mang( 沒 ) 到 , 目 前 用 漢 羅 有 前 途 。 還 有 一 點 實 際 ke問 題 , lia電 子 媒 體 、 電 腦 ke 時 代 , 打 漢 字 tu( 佇 , 在 ) 電 腦 , 尋 m-到 客 台 語 漢 字 , 雖 然 自 家 造 字 ma做 得 , 用 到 INTERNET、 E-MAIL 就 傳 m-出 去 。 還 mang 有 統 一 化 前 , 漢 字 tshin難 用 。 Lia兜 字 本 來 就 mo漢 字 , 就 像 日 文 共 樣 , mo字 就 用 平 假 名 、 片 假 名 來 用 。 不 過 問 題 tshin多 。 第 一 音 標 ke選 擇 就 有 tshin多 意 見 。 台 灣 通 用 ke標 音 法 最 少 有 十 種 以 上 。 普 通 電 腦 寫 m-出 來 , 像 ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ 或 國 際 ke 一 兜 標 音 符 號 , 又 難 當 文 字 用 。 Ngai手 上 有 ke六 本 各 種 詞 典 , INTERNET 看 得 到 四 種 字 典 , 各 各 用 自 家 ke方 法 。Ngai自 家 語 言 學 知 識 有 限 , 只 好 選 最 多 人 用 ke方 法 , 教 會 用 來 寫 聖 經 ke 羅 馬 字 , lia 種 方 法 ma有 字 典 出 版 ( 彭 得 修 ﹕ 客 家 話 發 音 字 典 ) 。 台 灣 語 言 學 會 ke《 Taiwanese Language Phonetic Alphabetes,TLPA》 , ngai 發 現 ma不 少 人 用 , 像 客 家 雜 誌 《 舌 嬤 莫 打 結 》 專 欄 , 東 勢 一 兜 人 出 版 幾 本 故 事 書 、 歌 謠 , 用 漢 字 來 寫 , 不 過 用 TLPA來 注 漢 字 ke發 音 。其 他 ke標 音 方 法 用 來 寫 文 章 tshin少 看 到 。 最 近 為 了愛 整 理 出 版 重 新 校 對 一 年 來 ke專 刊 , ngai發 現 ngai漢 字 越 來 越 少 寫 , 羅 馬 字 越 來 越 多 , 最 近 連 第 一 擺 出 現 ke羅 馬 字 ma mo 用 漢 字 解 說 。 用 羅 馬 字 kha ( 較 ) 簡 單 寫 不 過 kha 難 看 , 尤 其 全 羅 馬 字 。 漢 羅 並 用 加 多 兜 漢 字 注 解 ke方 法 , lia期 又 試 用 不 同 方 式 。 福 老 台 語 寫 文 章 已 經 tshin多 , 有 好 幾 本 雜 誌 , 出 版 不 少 ke書 , 其 中 《5 %台 譯 計 劃 》 已 經 出 不 少 全 羅 馬 字 lau 漢 羅 並 用 ke世 界 名 著 。 幾 年 內 愛 翻 譯 出 版 百 本 世 界 名 著 。 客 家 台 灣 人tshin 保 守 , 像 客 語 流 行 歌 慢 福 老 廣 東 話 流 行 歌 幾 十 年 , 不 過 還 m-會 慢 。 大 家 m-好 嫌 ,大 家 自 家 來 做 。 不 管 nai( 那 ) 種 方 式 寫 , 本 會 設 有 《 客 台 文 出 版 獎 》騰 手 出 版 。

鍾肇政談母語寫作ke可能性

佇台 灣 文 化 BBS看 到 , 發 信 人 係 ﹕ achong.bbs@twserv.csie.nctu.edu.tw (不要問我). 江 合 發 改 寫 幾 段 到 客 台 語   本來受日本教育,後來因為「台灣人三部曲」、「濁流三部曲」 、「高山組曲」、「卑南平原」等名著,佇(tu)台灣文壇占有儘(tshin )重要地位的(ke,kai)作家鍾肇政講,台灣戰後,佢首先考慮到用自家 的(ke)母語來創作,又麼(ma)提出台灣語言文學的(ke)問題,因為「表 達真實的(ke)人生,定著愛用自家的(ke)語言」,但是「文學應該是( he)超乎語言lau(同)國界的(ke)」,雖然有儘(tshin)多客家的(ke)生活 情形,無(mo)用客語無法度表達,佢(ki)麼佇(tu)關鍵字時使用thin- thin,又留下讀者可以望文生義的(ke)空間。「因為欣賞文學作品是 (he)種挑戰,創作者(tu)選擇語言時尤其吃力。」  但是愛深究起來「文學的(ke)語言問題永遠無(mo)法度解決」 鍾肇政講,「文學作品,最重要的(ke)是(he)思考的(ke)內容lau(及)方 式」,嚴格講起來,「目 前並無 (mo)客家文學,只有「客家作家 」,像日據時代一兜(teu)用日文寫作的(ke)台灣作家,光復後愛經翻 譯才能看得識,但是這(lia)暇無(mo)人講佢兜(ki-teu)的(ke)作品不 (m)是(he)「台灣文學」,所以,鍾肇 政講「客家 、福老文學」應 該 用麼個 (mak-ke)角度去定義no?   面對目前福老話系有不少人堅持用福老話寫作,原住民族中麼有 人提倡用原住民語來寫作,鍾肇政認為,還是(he)應該有通用語言的( ke)建立,同時愛彼此尊重、容忍的(ke)狀況下,無論是(he)那(nai)種 話系不(m)好用不自然的(ke)多數暴力來壓抑其他語言的(ke)發展,應該 順其自然、入境隨俗 , 佇 (tu)多元的(ke)狀況下達成協調的(ke)共識。   目前福老話的(ke)寫作lau(同)研究已經有儘(tshin)好的(ke)表現 ,客家話方面仍然佇 (tu)恬 恬 (tiam-tiam)發展的(ke)狀況,鍾肇政希 望遽(kiat)到能「浮上檯面」,但佢麼「語重心長」希望佇(tu)發展中 的(ke)「優勢團體」不(m)好讓情緒化的(ke)反彈失掉(thet)了寬容lau( 同 )和平!」

張秋臺ke水彩作品導賞

秋樹子 ( 台 灣 百 合 第五期 , 甘 景 行 翻 到 客 台 語 )   張秋臺佇苗栗大湖、公館、泰安鄉介國民小學擔任校長,到今已 經有三十零年;哩位出身佇客家莊介校長,麼係熱愛台灣鄉土文化介 水彩畫家,佇佢學校讀書介細人儘有福氣,除可以欣賞張校長介水彩 作品外,逐年還可以請屋家介阿公同阿婆到學校來唱山歌、做粄,或 表演捆草、編竹籃介農 家 手藝。   1938年出生佇苗栗後龍溪唇石園牆農村介張秋臺,從細佇貧苦介 農家學習耕種、學習唱客家山歌,麼學習認識台灣介土地資源同山川 之美。就讀新竹師範學校時,受教於李澤藩老師,因此熱愛水彩畫; 1956年返鄉作老師後,張秋臺除了致力推行兒童美術教育外,更熱愛 用水彩畫筆來畫台灣農民介勞動生活佬 苗栗山區介田園景色。   1994年張秋臺校長自寫自畫完成了一本《稻農日記》介圖晝書, 書中詳細描繪了客家農民從播種到秋後介勞動生活圖像。張校長講︰ 「捱係農家子弟,所以捱決定畫恩兜家族介農村生活;捱畫農夫辛勤 工作介場面,歌頌早年辛勞介農夫佬水牛,佬捱童年成長介故鄉美景 ,希望捱介畫能讓行過台灣歷史介人回味,麼能讓青年人去體認台灣 介美麗佬可愛。」 《 佬 、 捱 代 用 字 , 佬 =lau ( 同 、 跟 ) ; 捱 =ngai( 我 ) 》

《 醫 學 知 識 》 地中海型貧血, 客 家人 kha 多

邱 真 醫 師 常 常 有 人 問 麼 ke(什 麼 ) 係 《 蠶 豆 病 》 lau (同 )《 地 中 海 貧 血 》 ,佇 客 家 文 化 BBS 討 論 麼 常 常 看 到 講 lia(這 )兩 種 病 客 家 人 kha(較 )多 ke(的 )講 法 。 有 影 mo(無 )? 地中海型貧血是一種遺傳ke血液病,分佈m單淨tu(佇,在)地中 海附近,台灣、中國南部、東南亞一帶、非洲、美國麼有。台灣人中 不論客家、福老、新住民、原住民全有。客家人ngiongpan(樣般)?有 影會kha多?因為細胞內負責製造血紅素ke蛋白質ke基因(GENE)出問題 。Lia種病tshin(真)複雜,因 為 有tshin多種,看he奈段基因出問題, 主 要 分 alpha(α型)或 beta型(β型) 兩 大 類 。 就 係 控 制 alpha 鏈,或 beta鏈血紅素ke蛋白質ke基 因 出 問 題 , 兩 型 有 各 種 mo共 樣 程 度ke 情 況 。 控 制 Alpha 鏈 ke 基 因 有 兩 對 四 隻 , 一 隻 出 問 題 mo貧 血 紅 血 球 kha細 醫 學 上 講 silent carrier, 兩 隻 基 因 出 問 題 係 trait有 時 有 輕 度 貧 血 , 三 隻 基 因 出 問 題 有 中 度 到 相 當 嚴 重 ke貧 血 , 有 時 愛 輸 血 , 四 隻 全 有 問 題 , 不 能 生 存 。Lia型係 alpha型 地 中 海 貧 血 。 控 制 beta鏈 ke基 因 有 一 對 兩 隻 , 但 是 儘 複 雜 , 看 基 因 中 奈 位 不 正 常,有 各 種 程 度 不 同 ke問 題 。 一 般 來 講 , 一 隻 基 因 出 差 錯 只 有 輕 度 ke貧 血 , 兩 隻 基 因 有 問 題 , 有 嚴 重 ke貧 血 , 常 常 愛 輸 血 正 能 生 存 得 好 。 Lia 種 基 因 出 問 題 係 beta型地 中 海 貧 血 。 客 家 台 灣 人 地 中 海 貧 血 kha多 mo? 根 據 一 篇 研 究 報 導 , 台 大 醫 院 小 兒 科 去 北 部 30 隻 國 民 小 學 抽 血 檢 驗 905位 客 家 人 , 1205位 福 老 人 , 269位 原 住 民 , 654位 新 住 民 ( 外 省 人 ) 。 各 類 族 群ke 人 , 阿 爸 阿 母 兩 方 全 愛 係 同 族 群 。 Lia研 究 發 現 ,帶 地 中 海 貧 血 基 因 人 如 下 ﹕ 族 群 別 alpha型trait( 兩 基 因 不 正 常 ) beta型trait( 一 基 因 不 正 常 ) ------------------------------------------------------------------------------------------ 原 住 民 2/ 269 ( 0. 74% ) 1/269 ( 0.37%) 客 家 人 56/905 (6.19 %) 19/905 (2.09%) 福 老 人 68/1205 (5.64 %) 12/1205 (1.00%) 新 住 民 17/654 (2.60 %) 7/654 (1.07%) ------------------------------------------------------------------------------------------ 比 較 起 來 , 客 家 台 灣 人 地 中 海 貧 血 基 因 kha多 兜 e, 但 是 alpha型 地 中 海 貧 血 基 因 , 客 家 人 kau福 老 人 mo統 計 學 上 ke差 別 。 Beta型 客 家 人 最 多 , 比 福 老 人多 。

祭 大 伯 姆

維 公 元 1998年 一 月 二 十 五 日 侄 子 女 共 同 敬 弔 大 伯 姆 朱 媽 徐 太 夫 人 之 之 靈 前 ﹕ 嗚 呼 伯姆 , 您 經 過 近 九 十 年 的 (kai,ㄍ ㄞ ) 歲 月 , 您 終 於 離 開 您 的 (kai)、 親 戚、 朋 友 去 西 方 的(kai)極 樂 世 界 , 去 會 您 念 念 唔 忘 的 (kai)大 伯。 您 的 (kai)身 影 大 家 只 好 從 記 憶 中 去 尋 了 。 您 頭 擺 住 (tai,ㄉ ㄞ )老 屋 時 ,我 (ngai, ㄞ) 兜 時 時 從 新 埔 去 老 屋 受 到 您 的 (kai) 照 顧 。 以 後 您 搬 到 台 北 , 我 (ngai) 兜 有 兜 從 小 學, 有 兜 從 中 學 , 有 兜 大 學 開 始 , 不 管係 讀 麼 個 (kai,ㄍ ㄞ), 不 管 係 住 (tai) 佇 和 平 西 路 , 還 係 遼 寧 街 , 全 部 受 到 您 的 (kai)照 顧 。 阿 爸 阿 姆 知 係無 (mo,ㄇ ㄛ ) 您 的 (kai) 照 顧 , 絕 對 唔 放 心 , 讓 我 (ngai)兜 細 細 就 去 台 北 讀 書 。 儘 多 細 人 上 大 都 市 , 無 (mo) 人 照 顧, 變 壞 失 敗 的(kai)細 人 麼 不 少 。 佇 台 北 好得 有 您 的 (kai)照 顧 , 正 有 好 環 境 讀 書 , 不 但 我 (ngai) 兜 姐 妹 , 二 伯 的 (kai) 堂 兄 弟 , 甚 至 住 (tai)台 北 的 (kai)表 兄 弟 麼 共 樣 有 段 時 節 住 (tai)佇 和 平 西 路 , 受 您 的 (kai)照 顧 。 堂 表 兄 弟 姐 妹 中 , 講 來 講 去 , 還 係 我(ngai) 六 姐 妹 , 受 到 您 的 (kai)照 顧 最 多 最 久 。我 (ngai)兜 學 業 能 完 成 , 又 成 家 立 業 , 愛 永 記 您 的 (kai)照 顧 。 六 、 七 十 年 來 您 一 生 騰 手 大 伯 , 不 管 事 業 順 利困 難 , 全 心 全 力 相 夫 教 子 。 大 伯 能 當 選 縣 議 員 、 義 民 廟 管 理 委 員 等 等 崇 高 的 (kai)地 位 。 大 伯 事 業 無 (mo,ㄇ ㄛ)順 利 困 難 時 , 麼愛 靠 您 的 (kai)支 持 。 堂 兄 弟 隻 隻 ( chat chat ㄓ ㄚ ㄊ -ㄓ ㄚ ㄊ ) 有 成 就 , 麼 係 您 的 (kai) 教 導 有 方 。所 以 堂 兄 對 我 (ngai)兜 麼 儘 指 導 幫 忙 , 哩 (lia)麼 係 好 得 有 您 , 我 (ngai)兜 正 有 福 氣 。 您 係 賢 妻 良 母 的 (kai)典 範 。 您 係 我 (ngai)兜 的 (kai)好 伯姆 , 祝 福 您 在 天 之 靈 享 受 更 完 美 更 順 利 的 (kai)極樂 世 界 。 您 的(kai)精 神 遺 德 永 存 佇 我 (ngai)兜 的(kai) 心 中 。 哀 哉 尚 饗 侄 子女 敬 弔

三 文 對 照 刊 HOLO/HAKKA/HUA TUI-CHIAU KHAN

Loonng 於 Revolution 板用 Holo、 華 文 所發表 , 葉 台 宇加 Hakka 上 去 有 人 來 信 講 看 m-識 加 羅 馬 字 ke客 台 文 , 有 福 老 人 來 信 愛 學 客 台 文 。 一 直 想 登 三 文 對 照 ke文 章 , tu INTERNET 看 到 Loonng發 表 ke文 章 , 加 上 客 台 文 , 先 用 教 會 聖 經 羅 馬 字 來 寫 Lomasu:客 台 文 , 麼 過 用 TLPA羅 馬 字 來 寫 漢 羅 體 客 台 文 。 Loonng先 生 雖 然 he福 老 人 , 佢 ma會 寫 會 講 客 台 語 。

Bugi thoansoat/Mu-ngi chhon-sot 《 Shushukap/lau choa/sa》(2) 母 語 傳 說 ﹕ Shushu 及 蛇

**ui siamih pisiong ikeng pianchoe I e mia. Pisiong kong boe chhut lai... U 1 kang, thou-khe-touh bih ti au hoe-hng e cheng-a-chhiu au- piah. *為什麼悲傷已經 變成他的名,悲傷說不出來.有一天,thou-khe- touh躲在後花園的cheng-a(榕)樹後面... *cho mak-ke pisong yi-king piancho ki ke miang. Pisong kong m- chhut loi.. Yu yit ngi, Thou-khe- touh khon to heu fa-yen ke yung-su heu-poi. *做mak-ke悲傷已經變到ki ke名,悲傷講 m-出來.有一日 Thou-khe-touh藏 tu後花園ke榕樹後背 . **si siamih mihkiaN am-kham liau shushu e chhio-iong? Shushu kap pengsi siosiang, ti thiN beh am e honghun lai kau hoehng. *是什麼東西遮蓋了shushu的笑容?shushu和平時一樣,在天快黑的黃昏, 來到 花園, *he mak-ke tungsi kham-thet Shushu ke siau-yung? Shushu lau phing -chong-si khiung-yong, tu thian voi am ke vongfun loi to fayen. *是mak-ke東西kham-thet了Shushu ke笑容?Shushu lau平常時共樣,tu天 會暗ke黃昏,來到花園 **che ti la-tat chhiu-kha e chioh-thau teng. Thou-khe-touh khoaN ioh In chaboukiaN mchai kap siang teh kong oe, bo goa-ku, I thiaN tioh *坐在楊桃樹下的石頭上,t-k-t看到他女兒不知和誰在講話,沒多久,他聽 到 *cho tu yong-to-su ha ke sak-teu tang. Thou-khe-touh khon to ki ke moi-e m-ti lau ma-sa kong fa, mo ki-kiu, ki thang to *坐tu楊桃樹下ke石頭頂 ,t-k-t看到kia-moi e m-知lau ma-sa講話, mo幾 久,ki聽到 ** shushu khaisi ti hia chhiuN koa, koa-siaN si hiah nih ah ai-oan, u- si thong-khou, usi hoaNhi, usi bo seng teh chhiuN-koa, khah seng *shushu開始在那裡唱歌,歌聲是那麼的哀怨有時痛苦,有時歡喜,有時不 像在唱歌,比較像 *Shushu khoisi tu ke chong ko e, ko-sang he an-ngiong oi-yen, yu- si thung-khu, yu-si fong-hi, yu-si mo chhiong tu chong ko, kha chhiong *Shushu開始tu ke唱歌,歌聲he an-ngiong ke哀怨有時痛苦,有時歡喜, 有時m-像tu ke唱歌,kha像 **keh-piah-chng e shasha, ti che-tian si, kap sin cho-ai e siaN. "Ah! goanlai si ti-bu m chiah phun, teh siau ti-ko ah!" *隔壁村的shasha,在祭典時,和神做愛的聲"啊!原來是豬母不吃ㄆㄨㄣ ,在想要豬哥了" *kak-piak chhun ke Shasha, tu ki-tien si, lau sin cho-oi ke sang. "Ah! ngien-loi he chu-ma m-sit chip, tu ke siong chu-ko ah!" * 隔壁村ke Shasha,tu祭典時, lau神做愛ke聲 "啊!原來he 豬母m-吃汁 ,tu ke 想愛 豬哥了" ** "Shushu, kin-ni e X'mas. papa siuN beh pan tengbun pisai, thoe Li chhoe 1 e ho ang, ma oanseng Goa kap Lin mama e simgoan." *shushu今年的X'mas,爸爸想要辦徵文比賽,替你找一個好先生,也完成我 和你媽的心願 *"Shushu, kin-ngien ke X'mas, papa siong oi pan chu:nvun pisoi, lau ngi chhim yit chat ho lo-kung, ma vansu:n ngai lau ngia mama ke sim-ngien." *Shushu今年keX'mas,爸爸想愛辦徵文比賽,lau你尋一chat好先生,也完 成ngai lau 你媽ke心願 ** "Goa iah bo siuN beh ke!" "Chabou kiaN chhi toahan, seN-seng ai chhoa e, na bo, chou-leng e siuN-khi." "Lang gun boai lah!" *"我還不想嫁" "女兒養大,本來要娶的,要不然,祖靈 會生氣" "人家我不要啦" *"Ngai han mang siong oi ka!" "Moi-e chong-thai, pun-loi oi ka e, he mo, chu-sien voi khi-khien." "Ngai chi-ka mo oi la!" *"Ngai還mang想愛 嫁" "Moi-e 長 大,本來愛 嫁 ke, he mo,祖先 會khi- khien" "Ngai 自 家mo 愛 啦"

Pun 阿 姆 Kai 信 葉 台 宇( 用TLPA寫 海 陸 客 家 台 灣 話 )

Mama: 清 明 節 又 到, 掛 紙 kai( 的 , 介 , 個 ) 時 節 有 到 le ( 了 ) 。 掛 紙 最 有 意 思 係 ( he) 親 族 共 下 來 思 念 祖 先 。 祖 先 辛 苦 努 力 正 有 en-teu( 恩 兜 , 我 們 ) 今 晡 日 大 家 kai( 的 ) 好 日 ng。 上 幾 擺 信 多 少 shit( 識 , 曾 經 ) 講 過 朱 屋 、 范 屋 。 前 幾 禮 拜 , 俊 叔 公 tu( 佇 , 在 ) 電 子 網 路 , 看 到 ngai ( 我 ) 寫 kai東 西 , 寫 信 pun( 分 , 給 ) ngai。 佢 ( ki, 他 ) 麼 愛 轉 去 掛 紙 。 叔 公 佢 麼 想 掛 紙 係 儘 有 kai機 會 , 大 家 來 討 論 思 念 祖 先 kai歷 史 。 叔 公 佢 講 去 年 佢 轉 去 掛 紙 時 , 有 位 後 生 kai族 人 , 本 來 tu 中 學 教 書 , lia( 這 ) 暇 退 休 le, lia 位 後 生 kai族 人 講 會 去 尋 資 料 來 講 朱 屋 kai歷 史 。 Lia種 方 式 來 祭 祖 掛 紙 實 在 有 意 義 。 記 得 兩 年 前 ngai轉 去 掛 紙 時 , 大 家 拜 thet( 完 ) , 就 去 石 光 街 路 kai餐 廳 食 晝 。 Ngai 記 得 最 少 有 七 、 八 桌係 朱 屋 人 。 叔 公 講 佢 愛 先 轉 去 , 離 掛 紙 還 有 十 過 日 , 佢 會 尋 人 來 好好 準 備 , 打 算 掛 紙 後 tu 該 餐 廳 食 晝 , 食 thet 請 該 位 後 生 先 生 來 講 朱 屋 歷 史 pun 大 家 聽 。 記 得 papa過 身 後 , 您 拿 兜 錢 pun椿 叔 公 , 希 望 辦 兜 活 動 來 紀 念 祖 先 , 像 講 客 家 話 比 賽 , 講 朱 家 歷 史 , 唱 歌 講 古 比 賽 等 等 。 椿 叔 公 講 大 家 匆 匆 忙 忙 , 掛 紙 後 就 離 開 , lia 種 活 動 一 直 辦 mo( 無 、 不 )成 。 Lia擺 俊 叔 公 kai 建 議 儘 好 , 係 有 好 好 準 備 , 有 題 目 有 節 目 先 pun人 知 , 大 家 會 留 下 來 。 聽 到 自 家 屋 家 kai歷 史 , 客 家 人 kai故 事 , 台 灣 kai典 故 。 對 大 家 尤 其 對 後 生 人 , 應 當 儘 好 , 來 掛 紙 m( 不 ) 單 淨 來 祭 拜 祖 先 , 麼 學 兜 自 家 kai歷 史 。 係 有 an ( 這 ) 好 節 目 , ngai想 , 今 年 ngai麼 轉 來 去 掛 紙 , 祭 祖 外 有 學 兜 自 家 kai 歷 史 。 祝 好 長 男 敬 上

客 家 台 灣 人 社 區 kai 消 息

1) 民視lau(跟 )寶島客家電台簽約聯播客語新聞 本土化作特色ke(的)民間全民電視台2/13日lau(與)共樣關懷台彎本土 文化ke(的)寶島客家電台簽約,以後晚間五時將聯播客語新聞,希望 共同為保留台灣ke(的)客語文化共盡心力。民視表示,lia(這)hw(是)希 望能服務廣大ke(的)開車族群,tu(在)開車時ma(也)能聽到客語新聞。 目前國內還有其他兩家客語電台,中國廣播公司ke(的)客家頻 道、桃園ke(的)新客家電台。寶島客家廣播電台he(是)chat(個)《財團 法人》型ke(的)電台,除了電台 媒體之外,電台頻道還串連衛星 轉播 到全國lau(與)全球、電腦腦路傳送pun(給)全世界ke(的)網友lau(及)客 家發聲ke(的)雜誌,希望能建立一chat(個)屬於大家ke(的)多元文化、 公益性ke(的) 《 空中社區》 。 用延續客家母語,發揚客家文化等目標為宗旨,一九九七年第 三季寶島客家電台ke(的)收聽率已晉升到全國近兩百家電台ke(的)第十 台,顯示堅持族群平等,共存共榮ke(的)理念已經pun(給)聽眾所接受 。寶島客家電台去年五月還增聞《原住民時段》,探討原住民族群ke( 的)心聲,希望用具體行動為弱勢族群爭取傳播權益ke(的)決心,來開 動台灣各族群相互欣賞、分享ke(的 )窗戶 。 2) 民視ke(的)客台語新聞受客家族群ke(的)喜愛 目前民視tu(在)台北有一組專職ke(的)客語新聞記者,tu(在, 佇)花蓮、苗栗lau(及)南部各有一組記者對華語、福台語、客台語全通 ,因此只要受訪者he(是)客家人或能講客家話,記者能用客語採訪, 事後也能剪輯成客台語帶,再加上採訪重點能深入客家文化,又逐步 收集資訊,建立起通訊資 料,因此正能受到肯定。 3) 民族音樂學者鄭榮興教授 演講「客家戲曲之美」 正自美國公演載譽歸國ke(的)「榮興客家採茶劇團」團長鄭榮 興教授,佇(tu)十二月三十一日下午二點至四點,舉辦一場難得的演 講。Lia(zhe)項定名tso(做)「人生四季講座﹣客家戲曲之美」ke(的)講 座he(是)由後龍社教站主辦ke(的)活動,主要he(是)針對苗栗縣市國中 、國小鄉土藝術教育課程來舉辦,目的he(是)將苗栗地區有特色ke(的) 表演藝術﹣「傳統客家戲曲」詳細又正確來介紹pun(給)各國中、國小 教師,鄭榮興教授he(是)戲曲、音樂世家出身,kia(其)婆鄭美妹,he( 是)五○年代客家採茶戲知名藝人,有「採茶妹」之稱,kia(其)公陳慶 松過去he(是)「苗栗陳家北管八音團」ke(的)領導人,可以講he(是)桃 李天下。   鄭榮興教授針對客家戲曲ke(的)淵源、特色、唱腔作一深入淺出 ke(的)介紹,現場又請到民族藝師薪傳獎候選人曾先枝老師示範演出, 又配合影視講解。 4)原鄉之旅(一九九八年度)  報名電話:(○二)二九五九六三 一二 1.原鄉之旅﹣(竹東、五峰二日遊) 2.上大隘採荀之旅(二日遊)農曆三月下旬(桂竹園採筍、北 賽夏文史研習) 3.清泉溫泉之旅(二日遊)農曆五月下旬(泡溫泉、果園採李 、北賽夏夏令營) 4.新埔義民廟之旅(一日遊)農曆七月二十日(國曆九月十日 )(義民節祭典廟會活動) 5.南北賽夏矮靈祭之旅(二日遊)農曆十月中旬(五峰及南庄 賽夏族年度祭典 5) 第四屆「親近大武山」 生態保育營招生; 主辦單位:藍色東港溪保育協會   長期tu(佇,在)執政黨政策ke(的)草率規畫下,南台灣水資源問題 不單淨無法度尋得出路,更在水庫、南橫國道興建lau(及)台南濱南工 業區搶奪水資源ke(的)陰影下,抗爭四起。九七年底選戰後,南台灣 水資源命運共同體縣市,除高雄市外,全已經綠化,但水資源 ke (的) 各重大工程,tshin(極)可能因民意lai(來)阻擋但水資源(的)教育,han (還)mang(未)配合政治改變,而有相對ke(的)進步。因此 ,en-teu (我們)han(還)愛持續用南台灣重大水資源寶庫ke(的)大武山,作水資源 教育ke(的)主軸,再度 推出 第四 屆親近大武山生態保育營。  一場融合人文、生態、地球科學、產業經濟、社區總體營造ke (的)青年營隊,愛tu(佇)屏東平 原展開雙手,來歡迎您ke(的)到來。M- sii(不必)擔心he(是)嚴肅ke(的)學術營隊en-ten(我們)已經透過 人性化 ke(的)設計,讓您充分感受一場深度生態ke(的)旅遊,tu(佇)陽光、落 山風、椰影、蔗田風光、高山森林ke(的)照顧下,您ke(的)寒假新旅遊 計畫,將會充滿豐富lau(與)回憶。 活動地點:屏東平原 6) 中央大學 「客家文化研究通訊」稿約   1.本通訊刊載國內外有關客家研究ke(的)專題論著,麼報導客家研 究ke(的)學術性活動lau(暨)出版 情形。   2.歡迎送來有關客家學術理論lau(與)方法,lau(及)客家源流、客 家宗族lau(與)社會、客家民俗 、 文化、客家lau(與)其他族群關係、客家歷史人物、客家婦女、海外客 家人等研究論述、研究評介或相 關資料。   3.歡迎提供機構團體有關客家ke(的)研究計劃、學術會議、論著出 版消息。   4.本通訊暫定為半年刊,預定每年三月、九月各出刊一期。   5.來稿字數五千至一萬五千字左右最 好,並請自家保存底稿。 6.專題論著請一律附上兩百字以內ke(的)中文摘要。   來稿請寄:臺灣桃園縣中壢市五權里國立中央大學客家文化研究 中心   聯絡電話:八八六﹣三﹣四二七六九五九 傳真:八八六﹣三﹣ 四二七六九二八 7) 客家菜tshin(真)好食   客家菜貨真價實,色香味全有,又不油不膩,相當受到消費者ke( 的)歡迎。李總統登輝先生lau(及)各媒體總編輯前往苗栗縣巡視訪問時 ,再度去銅鑼鄉「東山好餐廳」食客家料理。由於李總統對於「炸溪 哥」這道菜最有興趣,因此,餐廳負責人邱美容麼再度用「 炸溪哥 魚」迎嘉賓。 李總統登輝先生tu(佇)一月六日再度前往東山好用餐,東山好 列出ke(的)「總統特餐」有:白斬土雞、梅干扣肉、綠竹炒肉絲、炸 溪哥河魚、客家魷魚小炒、炒客家粄條lau(及)米粉、拼盤、炒番薯 葉。湯類部份有福菜湯,薑片羊肉湯等,另外還有四季水果,只看lia -teu(這些)菜色,就能 使人 食 指大動。   東山好餐廳負責人邱美容表示,李總統登輝先另tu(佇)民國七十 九年接任總統後,就曾經來過東山好用餐,當晝席開八桌,除了李總 統之外,各媒體總編輯品嚐客家美食以後,對客家鄉土料理麼tshin( 真) ang-no(讚)不斷 。 8) 苗栗爭取客屬文化園區   苗栗縣長傅學鵬一月六日向文建會主委林澄枝當面爭取客屬文化 園區tu(在)苗栗縣銅鑼鄉設立,對於經費問題,林澄枝表示希望由中 央、省府、lau(及)地方共同籌措。由銅鑼鄉提供七、八公頃ke(的)土 地,無償供做興建客屬文化園區ke(的)地點興建較符民眾願望。林澄 枝對傅學鵬縣長的(ke)建議十 分 重視,麼希望縣府遽 遽 (kia-kia)提 出詳細的(ke)規劃,做中央評估的(ke)參考。 9) 高鐵六家站徵收計劃   為高鐵六家站辦理區段征收計畫,省地政處lau(同)工程規劃人員 ,前來向縣長林光華提出簡報說明。該計畫案預定辦理區段征收面積 為三百○九點一四公頃,內有高鐵站區、住宅區、商業區、產 業專 區lau(同 )鐵路用地,另外有學校、體育場、公園せ等公共設施。   由於高鐵案預定tu(在)民國九十二年六月完工通車,有時間上ke( 的)急迫性,因此地政處決定選日tu(在)近期內舉辦公聽會來向外界進 一步說明。林光華最後表示,高鐵站對地方來講,對地方發展有 指標作用,所以對地方ke(的)新都市景觀應作妥善規劃,另外tu(在)高 架鐵路下預留三十公尺寬綠帶,最好能順利完成公路ke(的)開闢,pun( 給)被征收業主ke(的)彌補,lau(及)六家站到科學園區間ke(的)高架鐵 路下方公路,ma(也)希望能lau(與)高鐵一併施工,正能提供乘客ke(的) 方便,提高載客量。 10) 台北客家藝文活動中心揭幕   台北市客家藝文活動中心,訂二月廿二日上午十點正式開館,lia (這)座全台第一間客家藝文活動中心,開館後將提供市民更豐富ke(的) 文化活動空間。台北市政府轄下ke(的)客家藝文活動中心,規劃有會 議室、表演廳等,tu(在)台北市大安區,臨近公園風景極佳,二月廿 二日揭幕該日將由陳水扁市長親自剪綵,並安排八音lau(及)山歌表演 、祥獅獻瑞等活動,歡迎參加。 11) 「客語詞典」即將出版   Lia(本)「客語詞典」係由楊政男、徐清明、龔萬灶、宋聰正等合 撰。已完稿,交付印刷中,預定五月 底可以出書。   本詞典收漢字約一萬字,客語詞彙一萬三千餘條,以六十九個韻 母為綱廿個聲母為緯編排,採國際音標符號五分制標竿注音,附有華 客音對照表lau(與)華語注音、漢字筆畫查檢索引。每個詞彙用字首母 字引出,按次字筆畫數ke(的)多少lau(與)詞語字數由少而多列出。只 要知客話lau(與)音標,翻閱便利又遽,即使m(不)識客語者,麼可由華 音或漢字去查,來瞭解客語詞彙ke(的)意思。   本詞典歷經十年,八十五年通過國家文藝基金會審查,榮獲國家 文藝基金會獎助,今由台灣書店承印,將先以暫定本出書,希各位鄉 親ke(的 )支持lau(並)多多指教,所 以再版時修訂增補。 12) 大愛衛視「客家週刊」  慈濟功德會「大愛衛星電視」已經tu(於)一月初正式開播。大愛衛 星電視tu(於)tak(每)週六下午播出一個鐘頭ke(的)「客家週刊」節目, 由李喬主持,歡迎收看。 13) 范振宗當 選立委   新竹縣立委補選候選人范振宗當選,縣長林光華ma(也)強調立委 席次對國家lau(及)民進黨爭取權 益相當重要。

台 灣 客 家 消 息 從 《 客 家 雜 誌 》 轉 來 , 一 年 $95, 空 運。 係 想 訂 , 請 寄 錢 去 P.O. BOX 22,CHESTERFIELD ,MO 63006 (PAID TO DR. J.Y. CHU) 轉

讀 者 意 見 調 查

各 位 關 心 客 家 台 灣 話 介 鄉 親 朋 友 ﹕ 《 客 台 語 專 刊 》 已 經 出 版 13 期 , tak 月 初 一 定 著 上 INTERNET, 第 六 期 以 後 《 客 家 雜 誌 》 , 第 八 期 以 後 《 台 灣 公 論 報 》 ma 同 步 刊 登 。 希 望 您 lau ngai 講 , 您 ke 看 法 。 1) ( ) Ngai 看 大 部 分 2) ( ) Ngai 看 小 部 分 3) ( ) 我 從 來 不 看 , 請 不 要 浪 費 時 間 金 錢 寄 給 我 4)( ) Ngai 有 漢 字 FONTS, INTERNET 看 得 到 , 或 有 訂 公 論 報 , 或 訂 客 家 雜 誌 , mo 必 要 寄 來 。 5) ( ) Ngai 有 漢 字 FONTS, INTERNET 看 得 到 , 或 有 訂 公 論 報 , 或 訂 客 家 雜 誌 ,不 過 還 he 寄 來 , 較 ( kha) 好 看 6) ( ) 全 漢 字 最 好, ( ) 尤 其 是 ( he) 訓 讀 加 注 音 ( ) 漢 羅 he 最 理 想 , ( ) 不 過 lomasu: 愛 kha 多 ( ) 不 過 漢 字 愛 多 兜 ( ) Lomasu: e vun-chong oi kha tou-teu e 請 贊 助, 請 開 CHECK 分 ( PUN) NATPA, NON- PROFIT ORGANIZATION 大 名 ﹕ _____________________________________________ 住 址 ﹕ _____________________________________________ __________________ 請 寄 來 NATPA, P. O. BOX 22, CHESTERFIELD, MO 63006 或 E-mail : alchu@i1.net

請 來 稿

歡 迎 大 家 來 稿 , 不 論 用 奈 種 介 文 體 全 做 得 。 用 各 種 不 同 介 文 體 來 寫 。 不 管 奈 種 全 做 得 。 注 音 方 法 請 標 明 用 奈 種 方 法 。請 盡 量 自 家 打 字 , 請 寄 電 腦 DISK 來 試 看 看 。 請 寄 來 ﹕ NATPA, P.O. BOX 22 , CHESTERFIELD, MO 63006 麼 做 得 用 e-mail 來 alchu@il.net (l in alchu=lower case L, 1 in i1=one), 漢 字 麼 通 。

請 讀 、 請 複 印 、 請 轉 載 、 請 傳 其 他 人 看 、 請 來 稿 、
請 宣 傳 、 請 支 持

《 無 必 要 經 過 同 意 , 請 複 印, 請 送 分 朋 友 鄉 親 , 尤 其 希 望 各 客 家 雜 誌 , 客 家 社 團 同 大 專 客 家 社 的 通 訊 或 會 誌 轉 載 》

___________________________________________________________________ Any comment and question,please send to Albert Chu Link to:HAKKA TAIWANESE NEWSLETTER #1 客 台 語 專 刊 第 一 期 Link to:HAKKA TAIWANESE REFERENCE 客 台 語 資 料 庫 Link to:TAIWANESE HAKKA 台 灣 客 家 Link to:HOTSYS-HAKSYS 台 文 出 版 系 統